Dilbilimi Sorunları

14 Ağustos 2013 tarihinde tarafından eklendi.

Fransız dilbilimci Emile Benveniste’nin (1902-1976) orijinal adı “Problemes De Linguistique Generale” olan ve dilimize “Genel Dilbilim Sorunları” adıyla çevrilen eseri iki ciltten oluşmaktadır. Eldeki bu tanıtıma kaynaklık eden çeviri kitap, iki ciltten seçilen 19 yazıdan oluşmaktadır. Bu yazıların seçilmesinde bir bütünlük gözetilmeye çalışılmış, ancak yazıların özelliklerinden dolayı başarıya ulaşılmamıştır. Çünkü kitapta yer alan yazıların bir kısmı kongre, anma toplantısı vb. gibi özel amaçlı olan etkinliklerde yapılan konuşmaların metinlerinden oluşmaktadır. Ayrıca iki de röportaj yer almaktadır. Kısacası dilbilime yeni merak sarmış herhangi bir okuyucunun bu kitaptan dilbilim ve dilbilimin genel sorunları hakkında bir fikir edinmesi güç bir ihtimâldir.
Benveniste, bu eserde genel olarak dilbilimin gelişimi, dilbilim alanındaki eğilimleri, dil göstergesini inceler. Yazarın düşüncesinin beslendiği ana kaynak ise Saussure’dür.
Biz, bu çalışmada, yazarın “Genel Dilbilim Sorunları” adlı eserini kısaca tanıtmaya çalıştık. Yukarıda da belirttiğimiz gibi bu eser, yazarın değişik yazı ve konuşmalarından seçilen metinlerden oluşmaktadır. Kitapta genel bir bütünlük ve konu birliği bulunmadığından, tanıtımımızı, ilgili konu başlıkları altında yazarın genel düşüncesini ya da yazının genel içeriğini vererek yapma yoluna gittik. Dilbilime yabancı olmamız ve kitapta verilen örneklerin Fransızcaya ait olması, kitabı anlama ve anlatma noktasında bizi oldukça zorladı. Her şeye rağmen kitaptan dilbilim konusunda genel bilgiler edindiğimizi ve bu bilgileri, özetin özeti düzeyinde bu tanıtımda verdiğimizi söyleyebiliriz.

Sedat BALYEMEZ

Etiketler:

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.

Şu Sayfamız Çok Beğenildi
YORUM CÜMLESİ